- Cum traduc o temă WordPress în altă limbă?
- Cum schimbați limba unui fișier?
- Ce înseamnă traducerea pregătită în WordPress?
- Unde este fișierul de limbă WooCommerce?
- Cum traduceți Poedit?
- Cum traduc un po WordPress?
- Cum schimb limba unui fișier WordPress?
- Cum schimb limba în editorul de text?
- Cum editez un po WordPress?
- Cum folosesc localizarea Wordpress?
Cum traduc o temă WordPress în altă limbă?
Deschideți Poedit și selectați Creați o nouă traducere:
- Va apărea o fereastră nouă, selectați tema WordPress pe care doriți să o traduceți. ...
- Apoi, dintr-un meniu derulant, selectați limba în care doriți să traduceți tema:
- Sunteți gata să vă traduceți tema acum. ...
- În secțiunea Traducere introduceți o traducere dorită a șirului sursă:
Cum schimbați limba unui fișier?
Pentru a edita fișierul de limbă trebuie pur și simplu să schimbați textul din spatele „=”. Nu uitați să salvați fișierul de limbă ca fișier de limbă Unicode, dacă este posibil. De asemenea, atunci când editați un fișier de traducere în orice editor de text, este recomandat să efectuați editarea finală în editorul de fișiere de limbă încorporat al MetaTexis.
Ce înseamnă traducerea pregătită în WordPress?
Termenul „gata de traducere” înseamnă că tema WP acceptă mai multe limbi. De obicei, include un subfolder (cu numele „langs” sau „languages”) cu fișiere de limbă. Este foarte ușor să schimbați limba afișată a site-ului dvs. WP atunci când tema sa este pregătită pentru traducere: 1.
Unde este fișierul de limbă WooCommerce?
WooCommerce include un fișier de limbă (. fișier pot) care conține tot textul în limba engleză. Puteți găsi acest fișier de limbă în folderul plugin în woocommerce / i18n / languages /.
Cum traduceți Poedit?
Traduceți tema folosind POEDIT
- Instalați și rulați POEDIT.
- Deschideți fișierul PO al temei copilului dvs.
- Verificați lista de traduceri posibile.
- Găsiți termenul dorit de tradus.
- Selectați termenul din listă.
- Traduceți termenul.
- Repetați pașii pentru alți termeni.
- Salvați modificările.
Cum traduc un po WordPress?
Dacă utilizați versiunea pro a aplicației, puteți selecta traducerea unui plugin sau temă WordPress. În caz contrar, trebuie să selectați opțiunea „Creați o traducere nouă”. Vi se va cere să selectați fișierul POT al pluginului. Odată ce ați selectat fișierul, Poedit vă va cere să selectați limba traducerii.
Cum schimb limba unui fișier WordPress?
Cum se schimbă șirurile de limbă în WordPress
- Instalați pluginul Codestyling Localization. Accesați pluginuri, apoi Adăugați un nou, căutați localizarea codestilării. ...
- Accesați pluginul din meniul Instrumente. ...
- Creați folderul de limbi. ...
- Creați fișierele PO și MO pentru WordPress în limba dvs. ...
- Alegeți limba corectă. ...
- Rescanează fișierul po. ...
- Fa o schimbare. ...
- Generați fișierul mo.
Cum schimb limba în editorul de text?
În TextEdit, aveți opțiunea de a rula o sesiune de verificare ortografică într-o altă limbă. Pentru a face acest lucru, accesați meniul Editați și alegeți „Afișați ortografia și gramatica” din submeniul „Ortografie și gramatică”. Cu bara deschisă, alegeți limba dorită pe care doriți să o utilizați din meniul din partea de jos a ferestrei.
Cum editez un po WordPress?
Cum se editează manual fișiere lingvistice WordPress (în 3 pași)
- Pasul 1: Generați un fișier POT pentru tema sau pluginul dvs. Dacă traduceți o temă sau un plugin care are deja un fișier POT, atunci puteți sări peste acest pas. ...
- Pasul 2: Traduceți șiruri folosind un editor de text. ...
- Pasul 3: Compilați fișierele PO în fișiere MO.
Cum folosesc localizarea Wordpress?
Ideea este simplă: luați tot conținutul text de pe site-ul dvs. și îl traduceți într-una sau mai multe versiuni localizate. În funcție de instrumentele la care aveți acces, aceste traduceri pot fi scrise manual sau automat folosind Google Translate sau instrumentele moderne de traducere AI.